<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<dc xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/simpledc20021212.xsd">
  <dc:identifier>http://dx.doi.org/10.17176/20170217-142202</dc:identifier>
  <dc:identifier>https://staging.verfassungsblog.de/en-die-einsamkeit-des-deutschsprachigen-europarechts/</dc:identifier>
  <dc:title>The Solitude of European Law Made in Germany</dc:title>
  <dc:creator>Thym, Daniel</dc:creator>
  <dc:language>eng</dc:language>
  <dc:date>2014-05-29</dc:date>
  <dc:type>electronic resource</dc:type>
  <dc:format>text/html</dc:format>
  <dc:subject>ddc:342</dc:subject>
  <dc:publisher>Verfassungsblog</dc:publisher>
  <dc:relation>Verfassungsblog--2366-7044</dc:relation>
  <dc:rights>CC BY-NC-ND 4.0</dc:rights>
  <dc:description>European law scholars abroad rarely take notice of contributions in German. But German law scholars also tend to ignore debates in English. This disconnect hampers the effectiveness of both domestic and transnational discussions about the benefits and pitfalls of European Union law. Participants in these debates should reflect about linguistic choices and their implications for our legal culture(s).</dc:description>
</dc>
